(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Гуманитарий

Прецедентная лингвистика. А чё?

К ДОСКЕ!

Елена ЧЕРНИКОВА

Согласно приказу Минобрнауки с 1 сентября в государственном управлении и делопроизводстве должны использоваться четыре словаря: «Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.», «Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А.», «Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.» и «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н.». Законы, конечно, следует выполнять. Но в прессе начался шум, будто ещё есть время подискутировать. Потягивая теперь уже «чёрное кофе» («Кофе-унисекс», «ЛГ», № 36)?

Александр УМЯРОВ«Противозаконно поить рыбу алкоголем», – гласит закон одного из американских штатов. Был, видимо, прецедент: поили. Абсолютно серьёзных законов, разрешающих-запрещающих мыться-бриться-любиться-рыбачить и выглядывать в окна вечером, в мире много. А мы не лыком шиты: у нас начались работы по обеспечению России законной справочной литературой по государственному языку. Руководитель издательства, выпустившего словари, пояснил в эфире радио «Эхо Москвы»: «Значит вот, я говорю, что вот этот вот Государственный перечень, который сейчас утверждён, ещё должно пройти заседание Межведомственной комиссии, на которой должно быть утверждено, что он, этот Государственный перечень, должен стать компонентом Федерального перечня учебников и учебных пособий, для того, чтобы эти словари могли попасть в школу». Ага, значит, надежда пока жива.

Не исключено, что кто-то встретил новость про дозволенное «чёрное кофе» и «дóговор» с ликованием: наши в городе! А кто-то пожал плечами: какая разница? Но у кого-то «прецедентное право» в культуре как вызывало, так и вызывает протест в формах, несовместимых с хорошим тоном; мне вот хочется обжаловать этот приговор языку, применяя непечатную лексику…

Носитель и «пользователь», я решительно против «законных послаблений» в грамматике, да ещё в обществе, где средний уровень грамотности резко понизился. Понизился, как я заметила, из-за всеобщего правового нигилизма, вызванного постоянным реформированием чего-нибудь. А как будем поднимать?

…Интересно, как французы, привыкшие к ударению на концевом слоге, отнеслись бы к внезапному закону об ударении на любом слоге, лишь бы, хм, было удобно гостям столицы? Гости не привыкли ударять на конце, но права человека у них есть, – да освободим ударение от оков традиции!

Над простотой простых людей в своё время тревожно подшучивал К.И. Чуковский: «Приходите, матеря, подписать договорá!» Не помогло. Прошли годы, и основные деньги в нашей стране сделали люди, заключавшие именно дóговор.

Быть первыми в деле тиражирования учебных книг очень выгодно. Издательство, раньше других получившее одобрение на свои словари (с дóговором как тоже нормой), сделает отменный гешефт. Неслучайно все бьются за право издавать учебники, а также художественные книги, рекомендованные для чтения в школе: тиражи! По той же причине и писатели мечтают ещё при жизни попасть в учебные программы: гарантированные переиздания.

Солдаты и стюардессы, одеваемые в униформу «от Пупкина», делают внуков и правнуков «Пупкина» обеспеченными людьми. Да и ладно: лишь бы стюардессам с солдатами было удобно. Однако теперь и говорить на языке «от Пупкина» почему-то должны все-все-все. А сдавать ЕГЭ по русскому с двойными нормами – это будет песня.

Не понимаю, почему при Горбачёве не легализовали фрикативное южнорусское «г»? Ведь достаточно было «начать». И сейчас почему бы не пойти навстречу юристам (походатайствовать?), у которых дела всегда «возбуждены»? Как стирали при Советах грань между городом и деревней, так и сейчас можно выйти с почином: сотрём границы между нормой, просторечием, профессиональным жаргоном и иными мелкобуржуазными выдумками старых спецов! Демократичнее надо! Язык-то развивается!

Несколько лет назад чуть не ввели «жури» с «парашутом». Но первая леди тихим голосом остановила реформаторов, и я была готова расцеловать её прямо через телеэкран, на коем показывали некое высокое заседание в Петербурге, где она и выступила со своим частным мнением. Почему сейчас не нашлось никого, кто бы успел до разрешения «дóговора» объяснить Минобрнауки, что не все готовы изъясняться по понятиям? Кто позвонит первой леди?

Да, знаю, есть публика, которой русский язык кажется очень трудным. Но это её трудности! У нас в высшей степени продуманная, расчисленная и красивая грамматика. Ум языка. Вживаясь в нашу грамматику, человек обогащается. Студент, умеющий, например, склонять многозначные числительные, для меня – особое существо: «Он понимает правила языка! Значит, либо из хорошей семьи, либо сам молодец!» Так поёт душа, когда я встречаю диковину: грамотного студента. Преподавая нелёгкие «Основы творческой деятельности журналиста», я всегда надеюсь, что мои умники и умницы будут так же бережно обращаться с фактами, как с правилами русского языка. Срослось: если журналист освоил русскую грамматику, то, выйдя на просторы профессии, он освоит любую информацию и передаст аудитории, не переврав ни единой детали. Для смелых выводов есть почва: выпускники. Те, которые сейчас честно и плодотворно трудятся в печатной журналистике, ещё в институте отличались высокой грамотностью. Они психологически надёжнее, чем те, кто уповает на корректоров и редакторов. Они стрессоустойчивы. Они добрее, поскольку сильнее и умнее. Бывают исключения, когда они – злее, но всё равно они выделяются и в редакциях их ценят. Несколько выпускников работают на радио и телевидении; это они хорошо расслышали меня ещё на младших курсах: «Кто при мне хоть раз, хоть в шутку позвонит и скажет дóговор или даже творóг, тот будет очень долго… работать над собой. Список упражнений – приложу…»

В кириллическом пространстве и без «дóговора» есть капканы. Например, программа-редактор, встроенная в мой компьютер, типовая. Почти у всех стоит такая же. Она неграмотна! Её ваял троечник. Она упорно рисует волнистые линеечки, когда видит слова «как» и «что», полагая, что русская пунктуация всегда велит ставить перед ними запятую. Как было бы приятно узнать, что громадные деньги, ушедшие на министерских экспертов по «дóговору», перетекли вдруг на усовершенствование компьютерного редактора! Увы, дело сделано, и вездесущий урод морочит голову всем пользователям. А там, глядишь, опять эксперты подоспеют. И утвердят в качестве нормы все благоглупости этой увечной программы. Дескать, весь народ теперь так пишет. Прецедентное право.

Собственно, что теперь, после вступления дóговора в силу, кулаками махать-то… Мне только очень хочется попросить руководителей нашей страны, ныне, слава богу, правильно говорящих по-русски: не пользуйтесь двойными «нормами». Слово «договóр», то есть так, как вы говорите его сейчас, то есть правильно, – уж очень частотное в межгосударственной практике. Китайцы вложили в продвижение своей страны, в разработку её имиджа шесть миллиардов долларов: они понимают, что мелочей в этом деле нет. Давайте и мы сохранять рассудок. Нас очень видно и слышно в мире, и если Россия вдруг примется подписывать дóговор и договора, то будет стыдно, непрактично и аполитично.

В завершение торжественно обещаю, что и впредь не позволю своим студентам, будущим журналистам, пользоваться новыми «нормами». Ну разве что им придётся брать интервью у каких-нибудь распальцованных неучей, и тогда для сближения (типа по фене ботать в известных местах) они могут и выпить с контрагентами «чёрное кофе». А чё?

Обсудить на форуме

Статья опубликована :

№37 (6241) (2009-09-16)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
5,0
Проголосовало: 6 чел.
12345
Комментарии:
21.09.2009 16:49:06 - Сандари Пакканен пишет:

Очень хочется присоединиться: Браво Наталья Львовна!

При всем уважении к Минобрнауки России, изменение норм русского языка не ему не подвластны. Жаль, что корреспондентам ЛГ, да и многих других изданий лень было порыться хотя бы в интернете, о книгах и словарях я уж промолчу.

20.09.2009 11:36:39 - Ferapontych Starik пишет:

Браво, Наталья Львовна!

Я пришел сюда, чтобы высказаться насчет слов "творОг" и "твОрог", которые, сколько я себя помню (а я пережил еще реформу орфографии 50-х годов!), всегда были равноправными. По остальным "изменениям" я писал в комментарии к заметочке "Кофе-унисекс" в предыдущем номере "ЛГ". Только ссылался на другие словари: "Орфографический словарь" 1979 года и "Орфоэпический словарь русского языка" под ред. Р. И. Аванесова 1987 года издания. Так что Вы меня опередили. Поэтому могу только поддержать Вас. И полностью согласен с Вашей оценкой наших так называемых "профессионалов". Успехов Вам!

19.09.2009 01:21:52 - Наталья Львовна Мадатова пишет:

О какой реформе все толкуют?

Прежде всего разрешите приветствовать открытие нового лингвистического явления – «многозначные числительные». До сих пор были известны количественные, порядковые, дробные. Количественные делятся на сложные и составные. «Многозначные» - личное изобретение Елены Черниковой. Примите поздравления! «…Новость про дозволенное «чёрное кофе» и «дóговор»… Очень странное заявление в устах преподавателя. Это новость только для людей, далёких от профессии языковеда. Для профессионалов ничего нового в неадекватно бурно обсуждаемой «реформе» вариантов произношения нет. Вот передо мной «Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой. Издан в 2000-м году. Не вчера, а почти десять лет назад. Читаем: «дОговОр (2 м); мн. договОры и договорА, Р. договОрОв». В том же словаре узаконена двойная норма в роде слова «кофе, нескл., м. и с.». А вот «Орфографический словарь русского языка» АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. С.Г. Бархударова и др., 17-е изд., М.: Рус.яз., 1978. Читаем в предисловии: «В Словаре указывается ударение слов и их форм: в случаях колебания в Словаре даются оба возможные для литературного языка ударения (выделено мной. – Н.С.) без указания на предпочтительность или бОльшую нормативность того или другого ударения». Открываем стр.100, читаем: «договОр, -а, мн. договОры, -ов и дОговор, -а, мн. договорА, -Ов». Таким образом, двойное ударение в этом слове было признано допустимым около тридцати лет назад. Поскольку не авторы словарей принимают такие решения, ясно, что считавшееся когда-то просторечным или разговорным произношение узаконила в качестве нормы «верховная власть» - Институт русского языка им. В.В. Виноградова Академии наук СССР. В изданных в 2007 году «Большом справочнике по русскому языку» Д.Э. Розенталя и академическом «Учебном орфографическом словаре русского языка» В.В. Лопатина и др. двойное ударение в слове «договор» окончательно узаконено (правда, в академическом словаре с пометой разг.). «Кофе» у Розенталя мужского рода, зато в академическом словаре – мужского и среднего, без всяких помет. Автору статьи в ЛГ «…хочется обжаловать этот приговор языку, применяя непечатную лексику…». Профессионалу следовало бы сначала заглянуть во все справочники и словари и поинтересоваться: не отстал ли я от современного состояния своей науки. А вот такое сообщение автора статьи вызывает полное недоумение: «Кто при мне хоть раз, хоть в шутку позвонит и скажет […] творóг, тот будет очень долго… работать над собой». Во всех словарях это слово давно уже дается с двойным ударением. Но в «Словаре ударений для работников радио и телевидения» как единственно правильный вариант дано именно «творОг». Интересно было бы узнать, где Е.Черникова ставит ударения в словах «гренок, гренки» и «тефтели». Именно эти слова в годы моей учебы наша преподавательница заставляла всех произносить с правильными ударениями (естественно, народ их произносил как раз наоборот). А сейчас словари пошли навстречу живому языку и дают двойной вариант ударения. По поводу слова «йогурт» все страшно возмущены: почему ударение на втором слоге? Ведь так никто не говорит! Когда я начинала преподавать русский язык 35 лет назад (в те времена никто понятия не имел о таком продукте), мне это слово уже было известно, причем именно с ударением на втором слоге. Теперь я, конечно, говорю как все. Положим, я буду по-прежнему делать ударения в русских словах так, как привыкла по старым нормам. Никто и не отменял «договОр» и мужской род «кофе». Но за мою долгую профессиональную жизнь нормы языка постоянно корректировались, многое из того, что считалось неправильным, стало нормой (например, ударение на окончании в слове «фольга», множественное число слов мужского рода с ударным окончанием -А – «директорА»). Поэтому считаю необходимым для любого специалиста постоянно покупать все новые издания словарей и справочников и внимательно отслеживать изменения. С глубоким прискорбием наблюдаю повсеместную очевидную деградацию грамотности, особенно заметную в интернете (убейте, не буду его писать с заглавной буквы, как и телефон: это давно уже не имя собственное) и в телевизоре. С чем я на сто процентов согласна, так это с оценкой компьютерного редактора. «Плюс один», как пишут в интернете. Это из-за него, этого полуграмотного недоучки, повсюду стали писать НЕ раздельно с наречиями (НЕ ВАЖНО, НЕ ПОНЯТНО и т.п.), ставят запятые там, где их в принципе не может быть. Не знаю, откуда взялась манера с «лакейской вежливостью» писать в газетных интервью «вы» и производные от него притяжательные местоимения с заглавной буквы. Она явно свидетельствует об отсутствии у пишущих (а также редакторов, корректоров и прочих) личного читательского опыта; в противном случае завышенная буква «В» резала бы им глаз и мешала читать. На хваленом канале «Культура» в титрах к операм тоже постоянно пишут «Вы, Ваш и т.д.». Да все орфографические и орфоэпические ужасы перечислять – газетной полосы не хватит. Раньше хотя бы дикторы и печать служили образцом правильной речи… Хорошо было бы учредить «орфографическую полицию» из высококвалифицированных языковедов. Чтобы они просматривали прессу, книги, телепередачи и имели бы право штрафовать и даже закрывать на некоторое время те издания, где допускаются ошибки в русском языке. (Правда, интернет пришлось бы тогда закрыть практически весь.) Наталья Мадатова, Ростов-на-Дону


Елена ЧЕРНИКОВА


Выпуски:
(за этот год)