(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Совместный проект ЛАД

Книжные новости

Давид Симанович. Дневник июньского дня: Стихи. – Минск: Медисонт, 2009. – 88 с.

В своей 28-й книге витебский писатель Давид Симанович применил давно известный в литературе приём – описал события одного дня. Не будем вспоминать день зэка Ивана Денисовича, описанный Солженицыным, так же, как и «перевёртыш» знаменитой повести (слово «пародия» было бы неуместно) – один день работника ЦК КПСС Дениса Ивановича, описанный Восленским. Но не эти примеры приходят в голову при чтении Давида Симановича, а «Улисс» Дж. Джойса. Разумеется, сравнивать толстый роман и тоненькую книжечку стихов можно не по всем параметрам, но об одном сказать допустимо. До чего же хорошим человеком представляется автор/лирический герой «Дневника июньского дня»!

Вот он утром распахивает окно – и что же видит?

Внизу увидел я цветы
в руках у женщины красивой.
Они с балконной высоты
мне облачком казались синим.


И ещё про эти часы: «Утро, обрызганное росой./ Какая немыслимая благодать!..» А дальше:

Чьей-то матери старой
Вещи нёс до вокзала.
 – Не несла, а устала…


И в какой бы ситуации он ни оказывался в тот день, начиная от шума дружеского за-столья и кончая тишиной на могиле близкого человека, поэт всегда остаётся светлым, доброжелательным, добрым. Такая у него, видимо, природа – и как тут не вспомнить рубцовское «О чём писать – на то не наша воля». И – как писать.

Давид Симанович – отнюдь не «лёгкий» поэт, которому хорошо «просто так». Он прекрасно осознаёт и своё место в мире, и структуру мира сего.

Проходя по хрупкому краю
длинного июньского дня,
я опять ощущаю,
что Поэзия сильнее меня.
И убеждаюсь вновь,
что ещё сильнее Любовь.
И на исходе дня
Любовь глядит на меня.


И этот человек – во всяком случае, для таких, как я, – представляется удивительно близким. Не то что Леопольд Блум, герой джойсовского «Улисса».

Юрий БАРАНОВ

Х. Джебран. Пророк: Поэма / Пер. с англ.Ю.М. Сапожкова. – Минск: Литература и искусство, 2010. – 160 с.: ил.

Н     а протяжении нескольких лет минский журнал «Всемирная литература» публиковал переводы глав поэмы легендарного ливанского мыслителя Халиля Джебрана «Пророк» на русский язык. Переводчик (произведение создано на английском) – поэт Юрий Сапожков. Сейчас поэма увидела свет отдельным изданием. Предисловие написала известный минский литературовед и переводчик Зинаида Красневская. Во вступительном слове «От переводчика» Юрий Сапожков так характеризует «Пророка»: «Произведение состоит из 28 эссе, объединённых весьма простым сюжетом. Пророк Альмустафа, двенадцать лет проживший на чужбине в городе Орфалес, дождался наконец корабля со своего родного острова. Горожане умоляют невольника, давно ставшего им по-сыновнему родным, остаться. Но тоска по родине побеждает. Тогда Альмустафу просят на прощание поделиться своими представлениями о красоте и неприглядном, любви и ненависти, справедливости и лжи, об отношениях родителей и детей, смысле жизни и о многом другом, что её составляет.

Каждое эссе – своего рода поучение, проповедь, завет. Но дидактика, столь опасная для поэзии, в данном случае не убивает её, напротив – поднимает на высоты духа. «Пророк» написан дисметрическим стихом. Порой он больше похож на прозу. Стиль поэтической речи, которая не боится прозаических вкраплений (одна из книг Халиля Джебрана так и называется – «Прозаические поэмы») и отличается свободной, неупорядоченной ритмикой, на Западе стали называть джебранизмом…

Богато иллюстрированное работами народного художника Беларуси Георгия Поплавского издание «Пророка» вмещает и английский текст поэмы Х. Джебрана.

Кастусь ЛАДУТЬКО

Статья опубликована :

№12 (6267) (2010-03-31)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0.0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

__________________


Выпуски:
(за этот год)


©"Литературная газета", 2007 - 2013;
при полном или частичном использовании материалов "ЛГ"
ссылка на
www.lgz.ru обязательна. 

По вопросам работы сайта -
lit.gazeta.web@yandex.ru

Яндекс.Метрика Анализ веб сайтов