(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Первая полоса

Московский вестник

 РИА «Новости» К нам прилетела «Сильфида», и она стала уже второй в Москве за последние годы. Сравнительно недавно мы обозревали балет Йохана Кобборга в Большом, однако вот уже и Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко порадовал своей постановкой. На сей раз «первенец» романтического жанра был перенесён в столицу французским хореографом Пьером Лакоттом. Главные роли в премьерном показе исполнили приглашённые звёзды – Тьяго Бордин и Евгения Образцова, для которой Лакотт уже ставил «Ундину» в Мариинке, но второе представление театр организовал своими силами.
Появление «Сильфиды» в афише – хороший знак для театра, прославившегося в последние годы отнюдь не классическим танцем. Разнообразие есть!
 Альберт БАГАУТДИНОВ «Александр Устинов. Москва-41. Война была рядом…» Под таким названием в выставочном зале Союза фотохудожников России на Покровке, 5, состоялось открытие выставки замечательного мастера репортажной фотографии Александра Васильевича Устинова. С середины 30-х годов он начал работать в газетах «Красный воин» и «Красная звезда». В годы Великой Отечественной был фронтовым фотокорреспондентом газеты «Правда». В предвоенные и первые месяцы войны создал фотолетопись жизни столицы и Подмосковья. На открытии выставки его дочь Нинель Александровна Устинова рассказала об отце и его уникальных фотографиях.

 

В Будапештском доме Союза писателей Венгрии состоялась презентация первой переведённой на венгерский язык книги московского писателя Юрия Полякова «Козлёнок в молоке». Впервые за последние двадцать лет на полках венгерских книжных магазинов появилась книга, переведённая и изданная на волне нового импульса к сближению наших народов, создавших в уходящем году два новых общества дружбы.

«Козлёнок в молоке» вышел в старейшем и одном из самых авторитетных литературных издательств Венгрии «Хеликон». Презентацию открыл председатель Союза писателей Венгрии Янош Сентмартони. Выступили директор издательства «Хеликон» Петер Сабадхеди и главный литературный редактор Агнеш Остович, которая подобрала отрывки из «Козлёнка в молоке» для художественного чтения на вечере. Особой похвалы удостоился переводчик, сумевший одолеть непростой образный язык «Козлёнка», – литературовед и профессор Дебреценского университета Йожеф Горетить. Перевод и издание стали возможными благодаря поддержке венгерских предпринимателей Силарда Кишша и Дьердя Вертана.

Статья опубликована :

№49 (6349) (2011-12-07)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0.0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:
07.12.2011 22:34:21 - necke julia пишет:



Не заблуждайтесь относительно пелевина К началу рекламной компании по выходу новой книжонки, 8 декабря близко, близко Пелевин в последней книге очень хорошо себя описал в образе скотенкова. Вы думаете он бедный затворник писатель? Он даже свое непоявление на суперпупернацбесте сумеет подать подороже. Он настолько близок к реальному Скотенкову- Суркову что вы даже себе представить не можете, вон даже президент его продвигает. Плюс еще доходы от рекламы, с которой он не порвал, а наоборот взобрался на вершину этого бизнеса с уклоном в политику, вписавшись в ряды сотрудников ФСБ, так что не удивлюсь, если скоро он будет в обязательной программе, впрочем для чистоты его легенды надо быть в постоянной оппозиции, во всяком случае ее видимости, вот даже премию не дали. Зато крайне интересен пелевинский пассаж о тех кто пролезает на политическую арену, там еще о блядях и оцеплении, которое неблядей не пропускает, писано, между прочим на собственном опыте, пелевин, допущен, на минуточку А так Пелевин занимается в фсб тем, что тотально контролирует медиасферу и уничтожает всех, кто не подчинился его правилам игры. 40 тысяч долларов – такса пелевина за политический сценарий. В оркских деревнях до сих пор приходят в религиозный ужас при виде СВЧ-печек. Им непонятно, как это так — огня нет, гамбургер никто не трогает, а он становится все горячее и горячее. Делается это просто — надо создать электромагнитное поле, в котором частицы гамбургера придут в бурное движение. Оркские революции готовят точно так же, как гамбургеры, за исключением того, что частицы говна в оркских черепах приводятся в движение не электромагнитным полем, а информационным" Виктор Пелевин СНАФФ забыл добавить пелевин - я же его и создаю, информационное поле своего гавна

07.12.2011 19:42:39 - Николай Никифоров пишет:

Cfrb

а в этой стать есть момент когда я посещал Санаторий Саки


__________________


Выпуски:
(за этот год)


©"Литературная газета", 2007 - 2013;
при полном или частичном использовании материалов "ЛГ"
ссылка на
www.lgz.ru обязательна. 

По вопросам работы сайта -
lit.gazeta.web@yandex.ru

Яндекс.Метрика Анализ веб сайтов