(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Всемирное русское слово

Пушкина ещё помнят...

ЮБИЛЕЙ

Нынешний 2012 год – юбилейный для немецкого Пушкинского общества. Четверть века в нём работают вместе и известные слависты, и потомки великого поэта, и любители русской поэзии.

Имя Пушкина для русского человека священно, и как должное слышим мы о культурных центрах и обществах, носящих его имя по всему миру. Много таких обществ было создано и благодаря инициативе наших зарубежных соотечественников. Тем не менее «наше всё», «солнце нашей поэзии» западному читателю, к сожалению, недостаточно знаком. Немного найдётся немцев, которые с лёгкостью назовут пару-тройку пушкинских произведений. В восточных землях Германии, где в гэдээровские времена русскую литературу и язык изучали в школах, люди старше сорока более осведомлены об Александре Сергеевиче. Но вот уж двадцать лет минуло, и как здесь всё резко переменилось. В основном о Пушкине знают лишь редкие интеллектуалы и специалисты-слависты.
Всегда интересно, что движет такими обществами, созданными жителями Германии, живущими, скажем так, не согласно, а вопреки американизации культурного европейского пространства, главенствующей последние десятилетия?
Пушкинское общество четверть века назад поставило перед собой задачу не только популяризировать произведения А.С. Пушкина в ФРГ, но и познакомить немцев с его жизнью, временем, в котором довелось ему творить, и, конечно же, тем огромным влиянием, которое оказало творчество поэта не только на всю историю русской литературы, но и на формирование русской ментальности до сегодняшних дней.
Случай с Пушкинским обществом особый. У истоков его создания стоит один из самых значительных пушкинистов мира – доктор Ральф-Дитрих Кайль. Его заслуги в мировой славистике трудно переоценить. Достаточно сказать, что именно его перевод «Евгения Онегина» на немецкий считается лучшим. Кайль переводил и Тургенева, Пастернака, Цветаеву, Лотмана. На его научных работах и монографиях выросло не одно поколение филологов. Сейчас профессор Кайль является почётным председателем Немецкого Пушкинского общества.
Три главных направления работы были заложены Кайлем в самом начале деятельности Пушкинского общества:
1. Публикации научных трудов, переводов, рецензий.
2. Проведение пушкинских конференций, семинаров, дней и т.д.
3. Сотрудничество с национальными и интернациональными ассоциациями со сходными задачами – общества Гёте, Шекспира, Мицкевича.
Приятно отметить, что в этом ряду было названо в упомянутой речи и общество русских соотечественников «МИР» (Мюнхен), как одного из важных партнёров в Германии.
С 1998 по 2003 год Пушкинским обществом издано пять томов ежегодных выпусков – 1500 страниц научных исследований пушкинских текстов. В 2010 году вышла монография о поэме «Кавказский пленник». Была издана биография А.С. Пушкина. Вместе с университетами Германии проведено одиннадцать тематических научных конференций. В 2013 году очередная пушкинская конференция пройдёт в знаменитом университетском городе Бамберге.
К сожалению, празднование юбилея Пушкинского общества в Германии проходит на фоне сообщений о череде закрытий университетских кафедр славистики в местных университетах. Самое печальное, что под такое сокращение попала и кафедра славистики Боннского университета, одна из самых авторитетных в научном сообществе, где учился и долгое время работал и сам Р.-Д. Кайль.
Действующей главой Пушкинского общества является графиня Клотильда фон Ринтелен, праправнучка Пушкина. С великим предком, безусловно, её связывают живой темперамент и неуёмная энергия, которую она вкладывает в дело популяризации русской культуры в Германии.
При непосредственном участии Клотильды фон Ринтелен была подготовлена выставка «Власть, величие и великолепие. Царская коронация в Москве 1856 г.», посвящённая коронации императора Александра II и императрицы Марии Александровны. Сейчас графиня готовит вместе с посольством России в ФРГ новую выставку под названием «Слава и дружба. 1812–1814: Русско-прусский поход войск» к 200-летию Отечественной войны 1812 года, 200-летию Битвы народов под Лейпцигом (1813) и европейскому освободительному походу русских войск – событиям, тесно связанным с пушкинской эпохой. И это – несмотря на свой почтенный возраст: в прошлом году Клотильда отпраздновала своё семидесятилетие.
Когда закончилась официальная часть юбилейного празднования Пушкинского общества, проходившая в посольстве России в Берлине, я спросила, что было для неё, праправнучки Александра Сергеевича, особенно важным в этот вечер. Графиня фон Ринтелен ответила – конечно, связь с Россией и ощущение того огромного влияния, которое оказывает творчество Пушкина и на современного читателя.
Празднование юбилея деятельности Немецкого Пушкинского общества стало результатом сотрудничества с посольством России в ФРГ и, безусловно, одним из ключевых пунктов разнообразной программы перекрёстного Года Россия–Германия 2012–2013.

Елена ЕРЁМЕНКО

Слева направо: Сергей Некрасов, директор Всероссийского музея А.С. Пушкина,
баронесса Гизелла фон Энгельгардт, барон Юрген фон Энгельгардт, Дитмар Штюдеманн

 

 

Статья опубликована :

№52 (6398) (2012-12-26)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
5,0
Проголосовало: 1 чел.
12345
Комментарии:

Елена ЕРЁМЕНКО


Выпуски:
(за этот год)