(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Cовместный проект Евразийская муза

Русский как иностранный?!

Беседа с ректором Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, доктором
педагогических наук, доктором филологических наук, профессором Юрием ПРОХОРОВЫМ

– Юрий Евгеньевич, совсем недавно в Институте прошло важное событие не только для самих русистов, но и для общественности – Международная конференция по подведению итогов «Года русского языка в мире». Каковы ваши впечатления о работе конференции?
– Это мероприятие проходило в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык». В ходе конференции были рассмотрены и проанализированы вопросы, связанные с изучением, преподаванием и функционированием русского языка в мире. На встрече присутствовали представители вузов Якутска и Сургута, Махачкалы и Ижевска, Санкт-Петербурга и Нижнего Новгорода, Тольятти и Мурманска и многих других городов РФ. Приехали филологи-русисты и преподаватели русского языка Армении, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Грузии, Испании, Италии, Ирана, Казахстана, Китая, Латвии, Литвы, Молдавии, Польши, Республики Корея, Сербии, Словакии, Туркменистана, Узбекистана, Чехии, Швеции, Украины и Эстонии. Было подано более 150 докладов, которые обсуждались на заседаниях секций «Культура русской речи как филологическая и методическая проблема», «Современный учебник русского: традиции и современность», «Современные компьютерные технологии как средство интенсификации и оптимизации языкового учебного процесса», «Роль тестирования в изучении русского языка как иностранного и распространении его в мире». Участники конференции в своих выступлениях на пленарном заседании, на круглых столах «Русский язык в современных геополитических условиях» и «Мероприятия Года русского языка» высоко оценили эффективность дел, проведённых в Год русского языка, и их положительное воздействие на распространение русского языка в мире.
– На пленарном заседании прозвучала мысль о том, что именно русская духовность, её отражение в русской культуре может быть важной причиной изучения русского языка. Ведь люди, вероятно, заинтересованы не только в газовой трубе и якутских алмазах…
– Здесь, конечно, нужно говорить обо всех составляющих. С одной стороны, за рубежом действительно огромное количество носителей русского языка, принадлежащих к русской культуре, и поэтому для них поддержание вот этой духовной связи через русский язык и литературу, безусловно, очень важно. Важно это и для их детей – неслучайно сейчас много говорят о необходимости развивать преподавание русского языка в семьях, детских садах и школах. С другой стороны, не надо забывать, что количество изучающих русский язык за рубежом всё-таки возрастает на очень прагматичной основе – люди прежде всего определяют, насколько им необходим русский язык: они будут изучать иностранный язык, если он пригодится им в жизни и поможет им лучше устроиться. В конце концов даже для того, чтобы обеспечить использование газовой трубы, им тоже может быть необходим русский язык...
– Иными словами, русский язык им, скорее, пригодится в том случае, если Россия будет экономически высокоразвитой страной?
– Совершенно верно. Всегда в любой стране будет определённое количество филологов, но всегда будут и люди других профессий, изучающие русский язык с прагматическими целями. Вот у меня только что был мой бывший аспирант, кандидат филологических наук, известный вьетнамский русист, работающий в Ханое. Он рассказал, что сейчас возрастает интерес к русскому языку, потому что восстанавливаются и укрепляются экономические связи между Вьетнамом и Россией. Это очень чётко видно там, на местах.
– Юрий Евгеньевич, что вы можете сказать относительно русского языка в субкультурах – языка молодежи, молодёжного сленга? Может быть, здесь стоит говорить о крахе культурных норм русского языка?..
– Вот только не надо так однозначно: «крах», «гибель русского языка»... Да, есть любители поговорить про гибель русского языка. Я в таких случаях всегда говорю: «Гибнет русский язык? А кто же его может губить? Ведь только мы с вами – носители русского языка, те, кто говорит на нём, – больше его никто губить просто не может. Почему-то «вот гибнет русский язык» все легко произносят. А когда спрашиваешь человека: «Ты его лично губишь?» – он говорит: «Нет, я его не гублю. Это мой сосед его губит, это его все остальные губят». Надо понимать, что сегодня русский язык развивается в новых условиях. И каждое новое поколение (и слава богу!) его развивает. Прекрасно известно, что у каждого поколения, даже у каждой возрастной категории, социальной категории, обязательно есть собственный язык. Мы были школьниками – у нас был свой язык. У моих внучек – школьниц – свой язык. И это нормально. Это их язык, позволяющий им объединяться в некое сообщество, осознавать себя как поколение. Но когда пожилые люди высокого профессионального уровня начинают говорить, что мы все губим русский язык, создаётся впечатление, что для них русский язык – это только то, чему их в детские годы учили в школе, и отныне, присно и во веки веков – это единственно правильный русский язык.
– То есть можно сказать, что что-то зафиксируется от того или иного поколения в языке как норма, что-то уйдёт...
– Да, что-то уйдёт, что-то станет нормой. Это естественный путь развития языка.
Такие процессы неизбежны, когда идёт смена культурных парадигм. И какие-то, как представляется старшему поколению, перекосы сопровождают любой переход…
Тем более следует учесть, что у нас ещё изменились общественно-экономические условия существования. Я всегда повторяю: мы никогда не заимствуем слова. Появилась новая жизненная реалия – должно появиться и название для неё. Для того чтобы войти в какую-то экономическую систему, мы в определённой степени должны войти и в соответствующую языковую систему. У каждого поколения свои технологии, своя система ценностей. Появился компьютер – появилась другая система. Я не могу сказать, что слово «файл» всё ещё является иностранным словом для нас – оно уже в обиходе. Какие-то слова исчезают, какие-то появляются. Это нормальное явление. Поэтому сейчас в учебном процессе для произведений XIX века мы создаём комментарии: некоторых наименований предметов того времени современное поколение учащихся не знает.
– Юрий Евгеньевич, расскажите, пожалуйста, о возглавляемом вами Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина. Он один из немногих, который не подвергся модным веяниям, связанным с переименованием, введением новых модных специальностей. Он так и остаётся классическим высшим учебным заведением с названием «институт»?
– Мы считаем, что занимаемся своим делом, и это наше дело – преподавание русского языка как иностранного – всегда будет востребованным. Какие-то чисто методические, технические вещи, связанные с изменениями условий преподавания, мы, конечно, используем, но есть замечательные, созданные у нас в стране за долгие годы методики преподавания русского языка как иностранного. Мы чётко реагируем на то, с какой целью наши слушатели изучают русский язык.
Но всё же мне особо хотелось бы остановиться на нескольких мероприятиях, которые нам представляются наиболее важными. У нас существуют постоянно действующие курсы-семинары повышения квалификации для российских и зарубежных преподавателей. В последние годы мы делаем упор на специализированные курсы для конкретных стран (например, для СНГ, государств Балтии) или регионов.
Второе – мы проводим мероприятия для школьников. Совместно с РУДН, с правительством Москвы и некоторыми другими организациями мы проводим фестивали языков. Нам представляется очень важным развивать преподавание русского языка как иностранного, но не менее важным считаем связывать языки между собой, приобщать представителей иных стран к русскому языку, а наших ребят – к их языкам. И вот в этом году мы провели такой фестиваль – финско-русский, русско-финский; русско-китайский, китайско-русский; русско-испанский, испанско-русский для Мексики.
Традиционно у нас проводятся и международные олимпиады по русскому языку: в июне следующего года мы проведём очередную, уже XII всемирную олимпиаду. Это мероприятие Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, с которой мы работаем уже более 30 лет. Мы проводим недели русского языка в целом ряде стран с Росзарубежцентром, с другими организациями. Мне представляется, что это тоже очень важно для взаимодействия и взаимообогащения русистов.
Сейчас мы активно сотрудничаем с рядом вузов г. Москвы при поддержке правительства города по созданию учебных материалов для школ с национальным компонентом. Всем известно, что в настоящее время в целом ряде классов до трети учеников не являются носителями русского языка. Это направление представляется тоже чрезвычайно актуальным.
Наш институт наравне с другими тремя вузами – МГУ, СПбГУ и РУДН – является разработчиком системы тестирования. Мы принимаем активное участие по данному направлению и проводим тестирования по русскому языку иностранцев как для получения гражданства РФ, так и для определения уровня обиходного общения.
– Проводит ли институт тестирование по русскому языку у госслужащих, чиновников, депутатов?
– Нет, за эту трудную работу мы ещё не брались, хотя о необходимости разработки таких материалов говорится всё чаще.
– В большинстве стран СНГ русский язык остаётся языком межнационального общения. В этой связи не продуктивнее ли было бы говорить о том, что в некоторых странах СНГ речь идёт о русском языке как о дисциплине «Русский язык», а не «Русский язык как иностранный»?
– Какое место занимает русский язык в той или иной государственной системе, в той или иной стране, зависит от государства. Это его право, а не российское. Выбираем не мы. Это полностью их прерогатива и их право определять, какие учебные материалы выбирать для ведения образовательного процесса. Мы можем при наличии соответствующих предложений только оказывать содействие нашим коллегам в разработке учебных материалов и программ. Система образования независимого суверенного государства сама определяет, какую дисциплину изучать: русский язык как иностранный или русский язык как просто один из обязательных предметов. Другое дело, что в этих странах есть огромная русская диаспора, что естественно, поскольку размежевание не так давно произошло. И нам представляется объективно важным, необходимым и полезным создавать условия для получения ими образования всех уровней на их родном языке.
– Как, на ваш взгляд, правильно определять носителей русского языка и культуры в странах ближнего и дальнего зарубежья? «Русская диаспора» или «российская диаспора»?
– Я могу только рассуждать с позиции языка, не вмешиваясь в те вопросы, которые, может быть, будут важны для государственных органов. Мне кажется, что именно с точки зрения значения слов корректнее говорить о «русской диаспоре», так как «российская» – это всё-таки «принадлежность к России» как государству. Может быть, ещё более точно было бы говорить о «русскоязычной диаспоре» в странах.
– Насколько сильны связи института с субъектами РФ?
– Связь постоянная. По России у нас огромное количество командировок. Во все города, куда нас приглашают, мы выезжаем. Более того, в ряде городов проводим семинары повышения квалификации для преподавателей. Мы были и в Астрахани, и во Владивостоке, Мурманске и Хабаровске и т.д. Там собирают преподавателей, мы едем к ним и проводим выездные семинары на местах. У нас есть совместные публикации, сборники.
– Какие причины, на ваш взгляд, обусловливают рост интереса к русскому языку?
– Действительно, сейчас интерес к русскому языку постепенно возрастает. Ещё раз хотел бы подчеркнуть, что для подавляющего большинства важным остаётся следующий факт: если мы имеем крепкую Россию, экономически развитую, активно сотрудничающую с разными странами, то в этих странах возникает интерес к русскому языку. Причём на любом уровне: от газовой трубы до горнолыжного спорта. Нужны экономисты и юристы, гиды и переводчики, даже продавцы и полицейские, говорящие по-русски.
– Юрий Евгеньевич, очевидно, что «Год русского языка в мире» можно рассматривать как проект, принципиально не имеющий своего завершения…
– Безусловно. Поддержка и развитие преподавания русского языка в зарубежных странах – очень важная составная часть государственной политики. Безусловно, сейчас ощущается хорошая финансовая поддержка для реализации разного рода мероприятий в данной сфере, что свидетельствует о том, что у государства появились деньги и оно стало вкладывать деньги в проекты по поддержке функционирования русского языка. Очень хорошо, что русский язык тесно связан с национальным проектом «Образование». Я говорил в силу профессии прежде всего о русском как иностранном, но неменьшее значение имеют русский как родной, как государственный, проблемы состояния преподавания, подготовки учебных материалов на территории самой России. 

Беседу вела Улданай БАХТИКИРЕЕВА, доктор филологических наук

Статья опубликована :

№7 (6159)(2008-02-20)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
4,5
Проголосовало: 8 чел.
12345
Комментарии:

Улданай БАХТИКИРЕЕВА


Выпуски:
(за этот год)