(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Клуб 12 стульев

Как быть юмористом

ИЗБА -ЧИТАЛЬНЯ

Когда на пороге читателя несколько раз встречает название серии «Самое смешное», эта назойливость настораживает. Сколько всяких унылых передач вроде «Смеяться разрешается» мозолит глаза на ТВ. Недавно по киноэкранам прокатилась откровенная халтура под названием «Самый лучший фильм». Ярлыками трудно кого-либо обмануть. Благо тут другой случай – книга Джорджа Микеша «Как быть иностранцем» (М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2007) по-настоящему весела и остроумна. Читая её, самый завзятый мизантроп будет смеяться взахлёб. .

В молодости Д. Микеш (1912–1987) переехал из Венгрии в Англию и с годами стал одним из самых известных английских юмористов. Нашим читателям его творчество известно недостаточно. Произведения Микеша или отрывки из них у нас публиковались лишь в периодике, да и то гомеопатическими дозами. 

Новый сборник – приятное событие для поклонников сатиры и юмора. В нём опубликованы два самых известных его произведения: помимо заглавного «Шекспир и я». Там, в частности, Микеш пишет: «Юмористы делятся на два вида: юмористические юмористы и не-юмористические юмористы. Юмористические юмористы сыплют остротами и шутками и всячески стараются быть смешными. Но подлинный юмор не в том, чтобы подавать вещи в «смешном свете» – то есть изображать их такими, какими они не являются; на самом деле это способность видеть мир таким, каков он в действительности, а не тем, каким ему желательно выглядеть». Творчество автора подтверждает правильность его вывода.
 
В аннотации справедливо сказано, что успеху бестселлеров Микеша во многом способствуют замечательные иллюстрации карикатуристов Николаса Бентли и Дэвида Лэнгдона. Остаётся добавить, что у нас этому успеху способствуют великолепные переводы А. Ливерганта и Е. Малыхиной. И вообще издание отмечено высоким уровнем библиофильской культуры. Это относится и к художественному оформлению, и к редактуре, и к корректуре.

Статья опубликована :

№21 (6173)(2008-05-21)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0.0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

__________________


Выпуски:
(за этот год)


©"Литературная газета", 2007 - 2013;
при полном или частичном использовании материалов "ЛГ"
ссылка на
www.lgz.ru обязательна. 

По вопросам работы сайта -
lit.gazeta.web@yandex.ru

Яндекс.Метрика Анализ веб сайтов