(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Библиоман. Книжная дюжина

Соучастие душ

Переводы поэтов Серебряного века / Редактор-составитель Ходюшина Н.П. – М.: Эллис Лак 2000, 2008. – 318 с.

В сборник вошли избранные переводы поэтов Серебряного века – И. Анненского, К. Бальмонта, В. Иванова, Ф. Сологуба, В. Брюсова и других. Переводить стихи – неимоверно трудно, это знает всякий, кто когда-нибудь соприкасался с искусством перевода. Плохой перевод закроет для людей, говорящих и читающих на родном языке переводчика, творчество великого иноземного поэта, хороший – придаст его стихам новые краски. К. Бальмонт так писал о поэтических переводах: «Это – соучастие душ, и поединок, и бег вдвоём к одной цели… Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос. Но иногда, в горах, в пещерах, в сводчатых замках, эхо, возникнув, пропоёт твой всклик семикратно, в семь раз отзвук бывает красивее и сильнее звука. Так бывает иногда, но очень редко, и с поэтическими переводами».

Статья опубликована :

№46 (6198)(2008-11-12)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0,0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

__________________


Выпуски:
(за этот год)