(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Многоязыкая лира России

Птицы раздумий моих

ПОЭЗИЯ БУРЯТИИ

Галина РАДНАЕВА

***
Я восхищаюсь смелостью цветка,
Проросшего на почве каменистой…
Как хрупкая судьба его легка,
Как небо к лепесткам
 склонилось низко.

Что чепуху о вечности молоть?
Мы сами за неё навек в ответе.
И этого цветка живая плоть
Прочней, быть может,
многого на свете.

***
Приснился странный сон цепному псу:
он волк. Он голод в животе его.
Тут волк и пёс завыли в унисон,
признав своё природное родство.

А человеку, спящему в уюте,
в тиши квартирной,
вдруг приснился нищий,
и он заплакал, став им на минуту, –
так чувства братства
все мы жадно ищем.

***
Дочка дверь открыла на балкон
и озябшего впустила воробья.
Был как гость бездомный он,
а бездомным не отказываю я.

Каждый счастлив в собственном аду,
даже этот воробей тщедушный…
Может, лучшей доли не найду,
чем спасти хотя бы птичью душу.

***
А было дочери всего четыре.
Она из снега изваяла маму.
И верила, что нет ни смерти в мире,
Ни горя, ни обмана.

Но вера вдруг исчезла по весне,
И дочь вбежала вся в слезах ко мне:
Так ужаснула мысль её простая,
Что мать, как снег, растает.

Перевод А. ЕРМАКОВОЙ

***
Для суеверного
 быль или небыль –
Крышка ада –
 красное небо.
Красное с синим
                    схватились в споре…
Символ войны –
                   для матери горе.
В небе глашатай
 на рыжем коне,
Посланник родины
 мчится ко мне.
Бабушка пьёт
           с небожителем чай,
Гостей из горних
 миров встречай!
Душу утешила,
   спасибо ей.
А сердце ноет
             сильней и сильней…

***
В небо вонзились
 вершины Саян,
Облако лодкой
 нырнуло в туман.
Белые чайки,
            кружась над волной,
О камни судьбы
               разбивались порой.
Может, когда-то
             здесь, на просторе,
Вздымало волну
                  ледовитое море?
Все, кто погиб –
                     навек сохранён
В волнах застывших
                 прошлых времён.

Перевод Е. БОЧАРОВОЙ

Баир ДУГАРОВ

На закате

Блаженствующе солнце на закате
напоминает мне о сукхавати –
буддийском рае.

И нежится в косых лучах пространство.
И каждое мгновение прекрасно,
в пространстве тая.

И стелются до горизонта травы.
И в час вечерний нет светлей отрады –
припасть к планете.

И долго слышать слухом обострённым,
как шепчутся в траве под небосклоном
тысячелетья.

Звезда кочевника

Мужчине – путь, а женщине – очаг.
И чтобы род мой древний не зачах,
роди – молю и заклинаю – сына.
Стрела летит, покуда жив мужчина.

Мужчине – дым, а женщине – огонь.
И чтоб в бою мой не споткнулся конь,
я должен знать, что юрту греет пламя,
как предками завещанное знамя.

В мужчине – дух, а в женщине – душа.
Травинка держит небо трепеща.
Без очага, без сына, без любимой,
как одинокий смерч, развеюсь над равниной.
 
***
Безмолвные миры ушедших поколений
травою поросли, травой забвенья.

И предков дух, восставший из могил,
мне молнии кусочек отломил.

И пальцы обжигающим пером
я понял: мать мне – степь, отец мой – гром.

И я в тоске окликнул времена,
в забытые поверив письмена.

И расступились облака и тени.
Тропа забрезжила в траве забвенья.
 
Вопрос

У вечной звезды я спросил на рассвете:
«Что значит мой свет, если нету бессмертья?
Что значит мой голос на этой Земле,
такой незаметной в космической мгле?»

Звезда не ответила, тая в тумане.
Неужто в безмолвии суть мирозданья?
И солнце дрожало на капельках рос.
Был смертен мой голос, но вечен вопрос.

***
Веет вечности Млечным Путём,
и мгновений земных мириады
проплывают над белым холмом
кружевною рекой снегопада.

ИТАР–ТАССИ всё кажется, стоит шагнуть –
и окажешься там, в бездорожье,
где безмолвная звёздная жуть
пробирает морозом по коже.

***
Есть хорошая грусть на тропе
между небом и светлой землёю.
Не от дум ли моих о тебе
заливает весь склон синевою?

Дым тумана плывёт по реке.
Образ милой встаёт над рекою.
Не твоею ли прядью к щеке
прикасается летняя хвоя?

***
О, как гром сотрясает ночную равнину и лес,
обнажая сиянием молний края небосклона,
и всё мнится, что Неба
отцовский серебряный пест
вновь пронзает Земли золотое
от вечности лоно.

Пробегает по телу планеты могучая дрожь,
и приходят хребты и долины на миг
 в содроганье.
И струится неистово,
пенясь в пространстве, прадождь,
животворный исток
 и божественный стих мирозданья.

Из цикла  «Сюита мгновений»

***
Жаль,
не помню стихов,
что во сне сочинил.
Словно запах остался,
а цветка не найти.

***
Проходит через сердце нить,
связующая
прошлое с грядущим,
листву с корнями.
Нить. Струна.

***
В стремлении
весь мир перевернуть
волна ударится о берег.
Из брызг
рождаются стихи.

***
Слишком много
земного гула
осело в моей душе.
Теперь тишины
мне нигде не найти.

***
Третий день
цветы не поливаю
на запылённом подоконнике.
Таким стал невнимательным
к себе.

***
Колодец –
подзорная труба
глубин и звёзд.
Из слёз прозренья
вода в колодце.

***
Птицы раздумий моих
влетают в часы
моего одиночества.
Я здесь, в этом мире,
и нет меня в нём.

Статья опубликована :

№50 (6202)(2008-12-10)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0.0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

__________________


Выпуски:
(за этот год)


©"Литературная газета", 2007 - 2013;
при полном или частичном использовании материалов "ЛГ"
ссылка на
www.lgz.ru обязательна. 

По вопросам работы сайта -
lit.gazeta.web@yandex.ru

Яндекс.Метрика Анализ веб сайтов