(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Литература

Наш иностранный классик

УТРАТА

Умер Джон Апдайк. Для меня, бывшего советского читателя, он навсегда останется прежде всего автором «Кентавра».

Для него самого, скорее всего, этот роман был «одним из», да вон и в наших, российских газетных и интернет-отзывах, написанных всё в основном молодыми людьми, «Кентавр» и не поминается. «Кролик», «Кролик разбогател», «Иствикские ведьмы», «Гертруда и Клавдий» (там Гамлет – нравственный монстр) – эти названия как пример того, что написал писатель за свою более чем полувековую писательскую жизнь, приводятся, для «Кентавра» же места не находится.

А между тем без «Кентавра», впервые напечатанного в Советском Союзе в «Иностранной литературе» в № 1, 2 за 1965 год, сегодняшняя русская литература, полагаю, была бы иной.

Середина 60-х годов минувшего века для нашей литературы славна тем, что умирающий от рака Е. Поповкин, главный редактор журнала «Москва», автор «Семьи Рубанюк», вполне себе советской книги, в 11-м и 1-м номерах за 1966–1967 годы опубликовал «Мастера и Маргариту» М. Булгакова. Но открылась эпоха на самом деле «Кентавром» Д. Апдайка. И это был такой оглушительный двойной выстрел, такой убойной силы, что – хотите соглашайтесь, хотите нет, а я в любом случае останусь при своём убеждении – эхо его до сих пор, не умолкая, гуляет по русской литературе, а сама она после того больше не могла оставаться прежней.

Если «Мастер и Маргарита» соединили живую текущую литературу с великим свободным прошлым русской словесности, то «Кентавр» словно распахнул дверь в возможности свободы, осветил пути, которые в сумерках советской литературы со всеми её «секретарями обкомов» и «секретарями райкомов» были элементарно не видны. Надо ведь ещё учесть мастерство переводчиков той поры (в данном случае речь идёт о Викторе Хинкисе), создававших на русском языке не просто перевод, а художественный адекват произведения, – и в итоге «Кентавр» сделался фактом советской литературы, был «усыновлён» ею; так они, практически сойдясь во времени появления, роман М. Булгакова и роман Д. Апдайка, перевернули сознание всякого причастного, как говорили в XIX веке, к сочинительству, изменили его и раскрепостили.

Не могу сказать наверняка, потому как никогда не чувствовал прямой связи, но свободно могу допустить, что моя «ирреальная проза», которую я пишу с 1967 года – рассказы «В поисках почтового ящика», «Сверчки», «Гильотина», повесть «Записки экстремиста», «Поезд» и другие, – не была бы написана, если бы в свою пору в «Иностранной литературе» не был мной прочитан «Кентавр». В некрологах пишут: Джон Апдайк – классик современной американской литературы. Я бы сказал, что в последние январские дни 2009 года ушёл из жизни классик советского периода русской литературы, автор романа «Кентавр», писатель Джон Апдайк.

Анатолий КУРЧАТКИН

Статья опубликована :

№5 (6209) (2009-02-04)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0,0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

Анатолий КУРЧАТКИН


Выпуски:
(за этот год)