(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Литература

Классики и Веничка

МНЕНИЯ

Директор московского Гёте-центра Йоханнес ЭБЕРТ поделился с нами подробностями о работе центра в области литературы, а также своими впечатлениями о русской литературе и о том, чего немецкие читатели ждут от российских авторов.

Сейчас издаётся очень много книг. У вас есть какие-то предпочтения?

– Я читаю много современной немецкой литературы. Сейчас читаю Уго Телкема «Башня». Эта книга получила немецкую литературную премию. Также я читаю много русской исторической литературы, арабскую литературу и, конечно, современных российских авторов. Правда, на немецком.

Кто из современных российских авторов вам нравится?

– Понравилась последняя книга Сорокина «День опричника». Это очень интересный взгляд на мир, правда, несколько мрачноватый. Также многие книги Пелевина переведены на немецкий язык, и у меня была возможность познакомиться с его творчеством.

А кто-нибудь из них популярен в Германии?

– Пелевин, Сорокин и, конечно же, классика: Достоевский, Гоголь, Чехов очень любимы. В прошлом году на Франкфуртской книжной ярмарке были представлены книги Василия Гроссмана и Варлама Шаламова, которые вызвали сильный резонанс и произвели сильное впечатление на немецкого читателя. Конечно, авторы советской эпохи тоже популярны в Германии. Венедикт Ерофеев, современный писатель Виктор Ерофеев также популярны. Важно, что русская, российская литература переводится на немецкий язык. В достаточном ли количестве? На этот вопрос ответить сложно.

Сейчас всё больше становятся популярными аудиокниги. Насколько они популярны в Германии?

– Очень популярны. Этот сегмент рынка растёт каждый год больше чем на 10%. У нас в Гёте-институте, в библиотеке представлены аудиокниги, также они есть в библиотеках института в других городах. Что важно отметить: они очень популярны у тех, кто изучает немецкий язык на наших курсах. Это даёт возможность послушать текст в исполнении носителей языка, в хорошем исполнении, поскольку эти книги читают актёры. Конечно, это даёт иное представление о тексте, нежели преподаватель будет просто этот текст читать.

В Германии есть аналогичный российский институт?

– Да, в Берлине есть очень крупный Российский институт культуры и науки. Он работает по тем же принципам, что и Гёте-институт.

Беседовала Ирина ВАСИЛЬЧИКОВА

Статья опубликована :

№22 (6226) (2009-05-27)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
1,0
Проголосовало: 2 чел.
12345
Комментарии:

Ирина ВАСИЛЬЧИКОВА


Выпуски:
(за этот год)