(499) 788-02-10Главный редактор
Ю. М. Поляков

Сайт Юрия Михайловича Полякова: www.polyakov.ast.ru

Контактная информация:
109028, Москва,
Хохловский пер., д. 10, стр. 6
(499) 788-00-52 (для справок)
(499) 788-02-10
Email: litgazeta@lgz.ru
Забыли пароль?
Регистрация
Поиск по сайту


Форум "ЛГ"
|||||||||

Совместный проект ЛАД

И свет успокоенья для души…

ПОЭЗИЯ

Виктор Константинович Гордей родился 19 августа 1946 года в деревне Малые Круговичи Ганцевичского района Брестской области. Окончил факультет журналистики Белорусского государственного университета. Работал в журналах «Беларусь», «Родная природа», «Маладосць», «Полымя», «Вожык», теперь – в издательстве «Мастацкая літаратура».

Автор сборников поэзии «Косовица», «Вересковое полесовье», «Засеянное поле Родины», «Незабудки озёр», «Потрясение», «Дикая пчела», «Зелёные дожди», «Межень», книг прозы «Дом с голубыми ставнями», «Корни вечного древа», «Спаси от лукавого», трилогии «Околица в бассейне Чёрного моря», романа «Бедна босота», многих поэтических книг для детей. Лауреат Литературной премии Ивана Мележа.

Виктор ГОРДЕЙ

***
Порой, унынью потакая,
Не знаешь сам: зачем, куда?
Весь мир собою заслоняя,
Тебя обступит пустота.

Исчезнут солнечные дали –
И ты под мрачной высотой
Хоть закричи в своей печали,
А не откликнется никто.

Исчезла целая держава –
И утешенья не найти…
Налево – пусто, пусто – справа
И пусто – даже впереди.

Нет и в рассеянном тумане
Ни лиц и ни собачьих морд.
Идёшь, как в призрачном обмане,
Где пустошь – бывший огород.

И всё же чувствуешь плечами
Взгляд человека иль Христа…
Реальный мир перед глазами,
И только в сердце – пустота.

Калиновый мост

Берег левый гудит под ногами,
Берег правый ведёт на погост…
Там, где омут свивался кругами,
Зашатался калиновый мост.

Там хватило минуты единой –
Оглянуться на буйство зари,
Там весёлую яркость калины
Зимним утром склюют снегири.

И опять на просторе согретом
Вдруг туманным запахнет дымком.
Беспокойно на береге этом,
Неуютно на береге том.

Здесь земля ожила с первым громом,
Крики птиц высоки, далеки…
И сюда долетают весомо
Белопенные брызги реки.

Здесь калина цветёт горделиво,
Бродит ветер в зелёных лугах.
И калиновый мост над обрывом
Слышен скрипом на ржавых цепях.

Веретено

А в хате и тихо, и серо,
Здесь тот же и стол, и сундук…
Мне кажется, скрипнут лишь двери –
И всё посветлеет вокруг.

Вернётся усталая мама
И к печке приникнет спиной…
Куделью запахнет той самой,
Закружится веретено.

Платочек она перевяжет,
Морщинки разгладятся вновь.
И прясть будет белую пряжу,
И выткется песня без слов.

Не знаю, как с болью мне сдюжить,
Ведь нет уже мамы давно,
А, кажется, кружит и кружит
Незримое веретено…

Черногорье

Я живу на своём черногорье, –
Пусть не князь, пусть не пан… Только мне
Проявляют созвездья узоры
И ползёт жизни тень по стене.

То дожди здесь, то вьюга засвищет,
То в сугробах вдруг путь мой застрял…
Зарастает моё городище:
Всюду быльник, горчак, чернотал.

И в глуши расставаться мне горько
С жизнью, молодо прожитой тут…
Жду грозы… Вот уже по отгорьям
Облака грозовые плывут.

Не ищу оправданьем причину,
Время словно пустилось в галоп.
И везде, где спускаюсь в долину, –
Чернолесье и лишь чернотроп.

Горизонт

То окоём иль горизонт –
Межа меж небом и землёю.
А что за ней, за той межою,
И взгляд пытливый не поймёт.

За линией, где дремлет луг, –
Другая будто бы держава.
Взгляни налево и направо –
Везде как будто замкнут круг.

Речушку минешь, лесопарк, –
Простором новым взгляд заполнишь,
А горизонт, нет, не догонишь
И не приблизишь ни на шаг.

И в солнечно-лазурный день
С неуловимым небосклоном,
Что вдруг покажется зелёным, –
Не ты идёшь, а только тень.

Нигде не деться от беды,
Что подступает адским жаром.
Там, за чернобыльским угаром,
Могилы скорбные видны.

Ноты

Ласточки на проводах, как ноты.
ДОлго я рассматриваю их.
РЕквием всему под небосводом
МИлосердно слышу в этот миг.
ФАльши нет в осознанной печали,
СОЛЬный звук меж светлых облаков.
ЛЯзги, перестуки замолчали,
СИзый дым прислушаться готов.
ДОждь, а всё же слышу звон волшебный…
Много жить, наверно, каждый рад.
Реквием иль всё же гимн молебный?..
Ласточек печальный звукоряд.

Озимь

Какая ж ты красивая, земля,
Коль жаворонок вновь под синевою,
А озимь вся омытая росою, –
Так пахнуть могут только зеленя.

Под крыльями тугими журавля
Прогнётся рожь глубокою волною,
И снова жатвой, снова посевною
Всё повторят родимые поля.

Такою будь и ты, людей планета.
Будь урожайным, будь спокойным, лето.
Живи, народ, в согласье и в тиши!

Бурлит заря, журавль летит высоко.
И свет успокоенья для души:
Окрепнет озимь – нет жары до срока.

***
Не быть, наверно, мне в печали,
Не станет меньше света мне,
Коль оглянусь на эти дали –
И вдруг пойму: пора весне.

А ветви сада гнутся долу,
Сжелтел жасмин, сцвела сирень.
Цвет огуречный с частокола
Пробрался на чужой плетень.

Грачи не мечутся тревожно,
А берегут грачат своих.
И жить совсем ещё не поздно,
И жизни зов в лесах не стих.
Запеть, чтоб звёздам слышно было,
Работать, чтоб мозолям ныть…
Кукушка счётом утомила,
А значит, долго буду жить.

Потом опять не быть в печали,
Мне хватит света и тепла,
Коль оглянусь на эти дали –
И ахну: осень-то пришла.

***
Жизни храм желанней,
Что ни год.
Плачет ветер дальний
Там, где брод.

Гаснет купол неба
Золотой.
Не хочу, чтоб слепла
Жизнь тоской.

Здесь берёзы – густо,
Луг видней.
И звенит не грустно
Голос дней.

Звёзды мрак рассыпал
На траву.
Но без лжи и всхлипов
Проживу.

Столько сердцем вынес
И в глазах…
Не смолкает чибис
В тростниках.

Встрепенулась верба
За рекой…
Гаснет купол неба
Золотой.

***
Для каждого дня есть бесславье и слава,
Для каждого дня есть и радость своя.
Послушай за лугом, где дремлет дубрава,
Тревогу земли в перекатах ручья.

И век тот, и миг тот людьми не забыты.
Прислушайся, в память свою посмотри, –
Над чистой водою притихли ракиты
И взвеена грива рассветной зари.

А в травах высоких над Ланью и Начей
От всех, кто живыми горели в огне,
С тревожною вестью
к нам скачет и скачет
Гонец на сверкающем красном коне.

Рассвету земля поседевшая рада,
И солнце как будто впервые взойдёт.
И снова гремучее слово «Гренада»
Здесь тишь онемевшую словно взорвёт.

Зелёные долы, притихшие сёла,
И в клочьях тумана застрявший ручей –
Порою печальный, порою весёлый –
Звенит колокольно в Отчизне моей.

Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА

Статья опубликована :

№22 (6226) (2009-05-27)

Twitter Livejournal facebook liru mail vkontakte buzz yru

Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить:
0,0
Проголосовало: 0 чел.
12345
Комментарии:

Виктор ГОРДЕЙ


Выпуски:
(за этот год)